bỏ về
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe pronominal :
- S'en aller, partir : "bỏ về" exprime l'action de quitter un lieu, souvent de manière définitive ou sans intention de revenir immédiatement.
- Abandonner, laisser tomber : Dans un contexte de jeu ou de compétition, cela signifie abandonner la partie, renoncer à continuer.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Anh ấy tức giận và bỏ về nhà. (Il était en colère et il est parti/il s'en est allé chez lui.)
- Trận đấu chưa kết thúc nhưng đội kia đã bỏ về. (Le match n'était pas fini mais l'autre équipe a abandonné/elle a faussé compagnie.)
Utilisations avancées
- "bỏ về" dans un contexte informel ou déçu : Implique souvent un départ précipité, fâché ou déçu.
- Sau cuộc cãi vã, cô ấy bỏ về mà không nói lời nào. (Après la dispute, elle est partie sans dire un mot.)
Variantes et mots apparentés
- Bỏ đi (verbe) : Partir, s'en aller. (Nuance très proche, peut parfois être utilisé de manière interchangeable).
- Bỏ cuộc (verbe) : Abandonner, jeter l'éponge. (Spécifique à l'abandon d'une tâche ou d'une compétition).
Synonymes
- S'en aller / Partir : Quitter un lieu.
- Abandonner : Cesser de participer à une activité.
- Fausser compagnie (à quelqu'un) : Partir sans prévenir, laisser quelqu'un.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
- Bỏ mặc : Laisser à l'abandon, délaisser.
- Anh ta bỏ mặc công việc giữa chừng. (Il a laissé tomber le travail à mi-chemin.)
Expressions idiomatiques liées
- Bỏ của chạy lấy người : Expression signifiant "abandonner ses biens pour sauver sa vie", pour illustrer un abandon par nécessité absolue.
- Trong hỏa hoạn, nhiều người phải bỏ của chạy lấy người. (Dans l'incendie, beaucoup ont dû tout abandonner pour sauver leur vie.)
- s'en aller; abandonner le jeu; fausser compagnie